Kenbil tercüme bürosu, İstanbul ve tüm dünyaya Almanca tercüme hizmetleri sunmaktadır.
Almanca Tercüme Bürosu
Yüksek Kaliteli Almanca Tercümeler
Şirketimiz çok sektörlü bir almanca çeviri uzmanıdır ve aşağıdaki Alanlar da özel uzmanlığa sahiptir:
- Almanca Hukuki Çeviri
- Almanca Finansal Çeviri
- Almanca Teknik Çeviri
- Almanca Tıbbi Çeviri
- Almanca Simültane Çeviri
- Almanca Ardıl Sözlü Çeviri
- Almanca Akademik Tercümesi
- Almanca Tüm Resmi Belgelerin Tercümesi
Her tercümeyi son derece kalifiye almanca çevirmenler, düzeltmenler ve editörlerden oluşan en uygun uzman ekibe verdiğimizden emin olarak bu çeşitli alanların her birinde tutarlı bir şekilde mükemmel almanca tercüme kalitesini garanti ediyoruz.
Çeviri teknolojisini kullanımımız ve müşteri ihtiyaçları konusundaki olağanüstü esnekliğimizle birlikte bu, düzenli müşterilerimizin değer verdiği profesyonel ve güvenilir tercüme hizmetiyle sonuçlanmaktadır.
Dünya çapında almanca tercümanlık hizmetleri de sunmaktayız.
Profesyonel, Uzman Almanca Çevirmenler
1992’den beri Kenbil tercüme bürosu olarak sürekli teknolojik gelişmelere ve tercümanların uzmanlaşmasına önem vererek almanca çevirilerimizin kalitesinin sürekli olarak yükseltmiş bulunmaktayız.
Türkçe ‘Den Almanca’ Ya Tercüme
Tüm Türkçe-Almanca tercüme talepleriniz için, hepsi farklı alanlarda uzmanlaşan bir dizi alman lehçesinde (standart Almanca, Avusturya Almancası, İsviçre Almancası, vb.) çeviri yapabilen deneyimli, yerli almanca çevirmenleri kullanıyoruz. Almanca çeviri müşterilerimize mümkün olan en iyi sonuçları vermek için dokümanlar, her müşterinin bireysel ihtiyaçlarına uyacak şekilde düzeltilmiş ve biçimlendirilmiştir, böylece mükemmel bir sonuç elde edilir.
Almancadan Türkçe’ Ye Tercüme
Almanca-Türkçe tercüme talebinizin içeriği ne olursa olsun, Kenbil tercüme bürosu her türlü belgelerden sözleşmelere kadar birçok alanda gerekli uzmanlığa sahip hazır tercümanlara sahiptir.
Almanca – Türkçe tercümelerin gerekli kalitesini sağlamak için, yalnızca gerekli niteliklere sahip almanca tercümanları kullanıyoruz.
Almanca Tercüman Seçiminde Nelere Dikkat Etmeliyiz?
Almanca tercüman seçimi, çeviri ihtiyacınızın türüne ve kapsamına bağlı olarak dikkatli bir değerlendirme gerektirir. İş yazışmalarından resmi belgelere, hukuki metinlerden teknik dokümanlara kadar farklı alanlarda profesyonel bir tercümana ihtiyaç duyabilirsiniz. Doğru tercüman seçimi, hem zaman hem de kalite açısından büyük önem taşır. İşte Almanca tercüman seçerken dikkat etmeniz gereken noktalar:
- Yeterlilik ve Eğitim: Almanca tercümanın dil yeterliliği, akademik eğitim seviyesi ve çeviri konusundaki deneyimi mutlaka değerlendirilmelidir. Dil bilgisi yeterliliği kadar, çeviri konusundaki teknik bilgi de önemlidir.
- Uzmanlık Alanı: Hukuki, teknik, medikal veya ticari gibi özel bir alanda tercümeye ihtiyaç duyuyorsanız, o alanda deneyim sahibi bir tercüman seçmelisiniz. Her tercüman her alanda uzman olmayabilir.
- Yeminli Tercüman Olup Olmadığı: Resmi belgeler veya yasal işlemler için tercüme gerekiyorsa, Almanca yeminli tercüman tercih edilmelidir. Yeminli tercümanlar, çevirinin resmiyetini ve doğruluğunu garanti eder.
- Referans ve Deneyim: Daha önceki müşterilerden alınan referanslar, tercümanın güvenilirliği ve kalitesi hakkında fikir verir. Uzun yıllar bu işi yapan bir tercüman genellikle daha güvenilirdir.
- Dil Çiftlerinde Akıcılık: Tercümanın sadece Almanca değil, diğer dilde de (örneğin Türkçe veya İngilizce) akıcı olması gerekir. Çift yönlü çevirilerde kültürel farklılıklara dikkat edebilmesi önemlidir.
- Tercüme Hızı ve Teslim Süresi: Çevirinizin aciliyet durumuna göre tercümanın iş teslim sürelerini önceden netleştirin. Hem hızlı hem de kaliteli çeviri sunabilen bir tercüman tercih edilmelidir.
- Gizlilik: Özellikle ticari, hukuki veya kişisel belgeler söz konusu olduğunda, tercümanın gizlilik ilkesine sadık kalacağına dair güvence almanız önemlidir.
- Teknolojik Yeterlilik: Tercümanın modern çeviri araçları ve yazılımları kullanıp kullanmadığını öğrenin. Bu, çevirilerin doğruluğunu ve tutarlılığını artırabilir.
- Fiyatlandırma: Tercümanın ücret politikası ve çeviri fiyatları da seçim sürecinde göz önünde bulundurulmalıdır. Ancak yalnızca düşük fiyat yerine, kalite ve deneyimi önceliklendirmek önemlidir.
Almanca tercüman seçerken bu kriterlere dikkat ederek doğru kişi veya kurumla çalışabilir ve ihtiyacınıza uygun, kaliteli bir çeviri hizmeti alabilirsiniz.
Kenbil tercüme bürosu olarak 1992’den beri İstanbul’da 5 şubemiz ile İstanbul başta olmak üzere tüm Türkiye ve Dünya’ya 72 dilde Profesyonel Tercümanlık Hizmeti vermekteyiz.
ŞİRİNEVLER MERKEZ
0 (212) 552 98 12
0 (212) 652 98 90
0 (538) 433 62 44
0 (554) 537 98 08
BAĞCILAR ŞUBE
0 (212) 445 45 80
0 (554) 936 78 99
HALKALI ŞUBE
0 (212) 693 50 45
0 (554) 936 78 98
İKİTELLİ ŞUBE
0 (212) 495 52 54
0 (554) 537 98 10
BAŞAKŞEHİR ŞUBE
0 (537) 566 67 11
0 (554) 936 78 97